top of page

Как говорят у нас в Харькове.

Моему родному городу посвящяется.

Слова из Харькова

Харьков – родина Делиса и тремпеля


   Харьковчан, как и одесситов, можно узнать всегда и везде. Причина тому – наши харьковские слова.

    Впервые я столкнулась с понятием "харьковские слова" когда поступила в Университет. Вместе со мной училась крымчанка. И в процессе нашего общения периодически появлялись слова, которые вызывали у нее недоумение. Первым был пресловутый тремпель. "Плечики и никак иначе!" протестовала она. Хотя, к окончанию ВУЗа слово тремпель прочно вошло в ее лексикон. Затем мы выясняли, как правильно говорить: плойка или локон.

    И, наконец, когда я пригласила ее на вылазку, она долгое время идти не соглашалась. Потому что, во-первых, не понимала, куда я ее зову, а во-вторых "у нормальных людей это называется поход (поездка) на природу". Вот и получается, что говорим на одном языке, а разговариваем на разных.

kak govorat

Харьков прославили раклы и Тремпель

    Пожалуй, самое известное слово харьковского происхождения - это тремпель.  

    Еще до революции в нашем городе существовала швейная фабрика, владельцем которой был некий господин по фамилии Тремпель. Для увеличения продажи своих изделий он придумал развешивать одежду на плечиках, на которых был фирменный знак с его фамилией (Тремпель).

    Так имя собственное стало нарицательным.                                                                      

вешалка, плечики или тремпель

    Еще одно исконно-харьковское слово - раклы. Харьковчане так называют мелких бандитов и хулиганов. А изначально так называли харьковских бурсаков. На Бурсацком спуске на месте теперешней Академии культуры раньше была бурса имени Св. Ираклия. Ее студенты (бурсаки) были народом шаловливым и не особо законопослушным. Себя они называли "гераклами" (Ираклий - славянский вариант имени "Геракл") в честь греческого героя. А ниже бурсы, примерно на том же месте, что и сейчас, был рынок, где торговали овощами, фруктами и продуктами. Во время перерыва между занятиями бурсаки собирались в толпу и совершали набеги на рынок. С криками "Вперед, Гераклы!" налетали на рыночные ряды, выхватывали во всеобщей суматохе кто что успел и так же быстро убегали.

центральный рынок Харьков

    Бабки-продавщицы на рынке, завидев бурсаков, криком предупреждали остальных - "Раклы бегут!" (слово "гераклы" у бабушек звучало "раклы"), чтобы торговцы успели спрятать товар. С тех пор слово раклы/ракло прочно укрепилось в харьковском лексиконе.

    Кстати, в 1896 году слово раклы впервые появилось в литературе. В книге "Киевские типы" в рассказе "Босяки" Александр Куприн писал: "В Петербурге его называют "вяземским кадетом", в Москве - золоторотцем, в Одессе - шарлатаном, в Харькове - раклом...". Вспоминает раклов в своих поэмах и футурист Велимир Хлебников, живший в Харькове в 20-е годы прошлого века.

    А Сергею Есенину и вовсе довелось лично повстречаться с харьковскими раклами. Местные воры украли у известного поэта поздно вечером на улице часы. А наутро трофей подбросили Есенину на порог дома, где тот остановился. А с ним - записку: "Серега, извини. Сперты ошибочно".

    Еще одно нелестное харьковское слово сявка – гопник, хулиган, малолетняя шпана.

    По одной из версий слово возникло от названия банды малолетних преступников, главарем которых был Савва.                    

     Другая версия происхождения слова следующая. В районе Баварии были сады, принадлежавшие некоему Савве. Местные мальчишки частенько совершали туда набеги, воруя фрукты, а на вопрос: "Где взял?", отвечали: "в Савкиных садах", со временем их и стали называть сявками – садовыми ворами. И хоть сейчас это слово распространилось повсеместно, но пошло гулять по земле из Харькова.

Что такое сявка

     Зачастую распивочная, дешевая забегаловка, где собираются вышеперечисленные товарищи (да и просто любители недорого выпить), зовется в Харькове гендэль (гендэлык).

     Название произошло от немецкого "Handel", что означает "торговля".

Что такое гендэль, гендэлык

    А распивают в подобных заведениях дешевое вино - жужку.

  Синонимы - бормотуха, синька, гнилуха… В 60-70х годах по всей Украине начали появляться "предприятия" по изготовлению дешевых алкогольных напитков, чаще всего, из гнилых яблок. Так вот, бутылки, выпускавшиеся на Харьковщине, "украшались" этикетками, на которых был изображен яблоневый цвет и кружащие над цветочками пчёлки. От них и название пошло - жужка.

 

 

Фото настоящей жужки я не нашла, но вино "Золотая осень" - яркий представитель вина типа жужка.

Что такое жужка

     Кстати слово хаза (квартира), укоренившееся в лексике в послевоенное время, вначале тоже употреблялось только в Харькове.

 

   Хаза ( притон) - место, где регулярно собираются люди с преступными или другими неблаговидными целями. Обычно притонами становятся квартиры членов организованной преступной группировки, заброшенные стройки, заводы и склады.

Притоны являются местом распространения наркотиков, занятий проституцией. Также притоны выполняют функции укрытия или тайника, служат местом сборов (сходок) членов или главарей организованной преступной группы.

Что такое хаза

Все права на эти фото принадлежат их авторам.

mesto

Как говорят у нас в Харькове.

Моему родному городу посвящяется.

Место встречи изменить нельзя.

 

   Самые распространенные названия харьковских мест (районов, улиц, заведений), названия которых можно услышать только в Харькове. Безусловно, их нельзя включить в словарь харьковских слов, но и представить нашу речь без них тоже уже невозможно.

    Каскад - группа фонтанов за ККЗ "Украина"  в парке Шевченко.

(Много лет назад такое же название носила дискотека, проходившая там в летнее время прямо под открытым небом).                                                                     

Каскад - группа фонтанов в Харькове

Дистрофик – скрипач на крыше здания консерватории.

здание консерватории  Харьков

    ПК - площадь Конституции.

площадь Конституции Харьков

     Градусник – место встречи под висящим градусником на площади Конституции.

площадь Конституции Харьков

    Парапет (обычно употребляется среди КВНщиков) – площадка возле вечного огня недалеко от Успенского собора.

площадка возле вечного огня Харьков

    Пятеро из Ломбарда ( пятеро несут из ломбарда холодильник), (он же Холодильник) – памятник большевикам - героям гражданской войны.

 

    Этого памятника уже нет , его демонтировали в сентябре 2011 года и на его месте в 2012 году установили новый.

памятник большевикам - героям гражданской войны Харьков

Балка – книжный рынок.

книжный рынок Харьков

    Алеша – памятник солдату на улице 23 Августа.

памятник солдату на улице 23 Августа  Харьков

50/50 – перекресток улиц "50 лет ВЛКСМ" и "50 лет СССР".

перекресток улиц "50 лет ВЛКСМ" и "50 лет СССР" Харьков

Гертруда – станция метро/улица Героев Труда.

станция метро  улица Героев Труда Харьков

Трактора – проспект Тракторостроителей.

проспект Тракторостроителей Харьков

Мавзолей - бывший магазин на Салтовке.

бывший магазин на Салтовке Харьков

    Стекляшка – выход из станции метро "Университет".                                                                  

выход из станции метро "Университет" Харьков

ХАТОБ – Харьковский академический театр оперы и балета.

 

Харьковский академический театр оперы и балета

    Бухенвальд (он же памятник голодомору) – памятник влюбленным.

памятник влюбленным Харьков

Хоббитка - место сбора неформалов в парке Шевченко возле ХНУ им. Каразина.

парк Шевченко возле ХНУ им. Каразина Харьков

    Скулёжка - импровизированный рынок художественной продукции возле Успенского собора, а также место собрания металлистов.

импровизированный рынок художественной продукции возле Успенского собора, а также место собрания металлистов Харьков

    Зеркалка – Зеркальная струя.

Зеркальная струя  Харьков

ПГ – парк имени Горького.

 

А в В 50-60х годах танцплощадка в парке Горького называлась тырло. По всей видимости, от слова "тырить".

парк имени Горького Харьков

 Благбаз ( Благбаза) – Благовещенский базар/рынок.

Благовещенский рынок Харьков

Клочки (Клочок) – улица Клочковская.

улица Клочковская  Харьков

Барабашка (Барабан) – рынок, расположенный на ст.м. им. Академика Барабашова.

станция метро  улица Героев Труда Харьков

Жуки – поселок им. Жуковского.

поселок им. Жуковского  Харьков

Словарь харьковских слов

   Рембуль - вымершее харьковское слово, означающее трамвай. Считается, что произошло от немецкой фирмы, которые выпускала первые трамваи Харькова.

  Марка - номер трамвая. Например, "Вон пятая марка идет". Сейчас употребляется исключительно пожилыми коренными харьковчанами.

 

Харьковский старый трамвай

   Делис – шоколадно-вафельный торт, который появился в одноимённом кафе ещё до революции.

   Такой торт изначально изготавливался исключительно в Харькове, на нынешней кондитерке и назывался "Делис" (от французского "вкусный").  А дальше уже любой шоколадно-вафельный торт стали величать делисом.

Такой торт изначально изготавливался исключительно в Харькове

   Быльца - спинка всех кроватей с сеткой, которые часто встречаются в харьковских общежитиях. Происходит от аналогичного украинского слова.

Происходит от аналогичного украинского слова.

    Пятнашка - психиатрическая клиника (номер которой в Харькове пятнадцатый).

   Например, "По тебе пятнашка плачет".

   До этого пятнашка называлась Сабурка (от своего настоящего названия Сабуровы дачи) Значение слова было то же.

Например, "По тебе пятнашка плачет"

    Снежка (с ударением на первый слог) – шар, изготовленный из снега, обычно называемый "снежок". Соответственно, об игре в Харькове говорят "поиграем в снЕжки", а не " в снежкИ".

об игре в Харькове говорят "поиграем в снЕжки", а не " в снежкИ"

  Сходить на охоту - умереть вследствие заказного убийства.

  Выражение пошло после гибели во время охоты экс-губернатора Харьковщины Евгения Кушнарёва.

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                     На фото Евгений Кушнарев

Выражение пошло после гибели во время охоты экс-губернатора Харьковщины Евгения Кушнарёва

    Ампулка - сменный стержень для шариковой ручки. (Хотя, сейчас частенько говорят, что слово это употребляется не только в Харькове, но ампулка в значении "шариковая ручка" говорят только у нас. Может, потому, что делали их на харьковском заводе "Авторучка". Кстати, Википедия также относит ампулку к исконно харьковским словам)

 ампулка в значении "шариковая ручка" говорят только в Харькове

  Аполонник – половник, большая разливательная ложка с длинной ручкой.

половник, большая разливательная ложка с длинной ручкой.
words1

   Чинка - бритвенное лезвие.

бритвенное лезвие.

   Деберц (дебчик) – название игры в карты. Собственно, игра тоже считается харьковской.

игра в карты

   Локон - харьковское название плойки. Дело в том, что раньше в Харькове производили электрощипцы для завивки волос, и назывались они "Локон".

электрощипцы для завивки волос

    Полюс - небольшие вафельно-шоколадные тортики, которые выпускает знаменитый Хладопром.

вафельно-шоколадные тортики  Хладопром

    Мивина – любая вермишель быстрого приготовления. Изначально так назывался товарный знак харьковской корпорации "Техноком", занимающейся производством пищевых полуфабрикатов, в том числе и подобной лапши. Вскоре мивина стало нарицательным среди украинских потребителей.

вермишель быстрого приготовления

 

  Барабашовская сумка - огромная китайская дешёвая полиэтиленова вместительная сумка, используемая чаще всего в ТЦ "Барабашово".

 

огромная китайская дешёвая полиэтиленова вместительная сумка

    Змейка - застежка-молния для верхней одежды или брюк.

застежка-молния для одежды или брюк.

  Бубоны - особи женского пола моложе 30 лет, как правило, легкого поведения, обязаны обладать качественной внешностью.

особи женского пола моложе 30 лет

  Иван - название таксиста-бомбилы, независимо от его пола. Например, "Поймать Ивана" означает поймать водилу.

"Поймать Ивана" означает поймать водилу.

  Шопопало – всякая всячина, ни рыба ни мясо, бессмыслица.

всякая всячина, ни рыба ни мясо, бессмыслица

  Пассажир – незнакомый парень, мужчина.

незнакомый парень, мужчина.

   Кулёк - целлофановый пакет.

кулек целлофановый пакет

   Мастерка - верхняя спортивная одежда с застежкой-молнией, олимпийка.

Мастерка - верхняя спортивная одежда с застежкой-молнией, олимпийка.

   Педали - название обуви, чаще употребляется к кроссовкам.

Педали - название обуви, чаще употребляется к кроссовкам.

    Постоянный - проездной билет на месяц, а также пенсионное или студенческое удостоверение для безоплатного проезда в общественном транспорте.

Постоянный - проездной билет на месяц

   Вылазка - пикник на природе.

Вылазка - пикник на природе.

 

  Стулка - обычный табурет или стул.

 

Стулка - обычный табурет или стул.

    Курточка - типично харьковское уменьшение слова куртка.

застежка-молния для одежды или брюк.

  Пупки - в советское время так называли куриные желудочки, чаще уже приготовленные.

  Пупки – в советское время так называли куриные желудочки

  Киоск - ларек, торговая палатка.

  Киоск - ларек, торговая палатка.

   Баклажка - в значении пластиковая бутылка пива или воды, либо тара для воды.

всякая всячина, ни рыба ни мясо, бессмыслица

  Чёрт - человек, житель пригорода. Помните загадку - "Длинное, зеленое, по бокам черти висят"? (электричка на Мерефу)

  Чёрт - человек, житель пригорода.

  Пожмаканный – помятый.

 Пожмаканный – помятый.

   Кроме того, харьковская речь много и часто дополняется разнообразными словами-паразитами.

  Шо - слово, появившееся на стыке украинского и русского языков (украинское "що" и российское "что"). По мнению многих харьковчан, типичное "шоканье" откладывается в генах и исчезает только в третьем-четвёртом поколении.

Шо - слово, появившееся на стыке украинского и русского языков

   Ля! -

1.Посмотри, что происходит;

2. Интонационная форма, выражающая сильное недовольство "Ля! Та шо ты гонишь!".

3. Как ничего не значащая связка слов.

Ля! -  1.Посмотри, что происходит;

   

  Тю - выражает недовольство, но менее экспрессивное, чем "ля".

 

Тю - выражает недовольство

   Та да, та нет - выражение согласия, либо несогласия. Заметьте, что все мы их говорим, и харьковчан только по этим двум фразам узнают везде.

 Та да, та нет - выражение согласия, либо несогласия.
 Та да, та нет - выражение согласия, либо несогласия.
words2

Женщины ,

участвующие в родословной 

 

- А -

Аненкова Мария Артемовна

- Б -

Барнс Абигейл

Бин Саманта

Битюкова Валентина Ивановна

Битюкова Клавдия Васильевна

Битюкова Ксения Павловна

Битюкова Людмила Ивановна

Битюкова Наталья Александровна

Битюкова Ольга Васильевна

Битюкова Полина Васильевна

Битюкова Светлана Михайловна

Битюкова Таисия Васильевна

Бондаренко Татьяна Сергеевна

Борискина Оксана Валерьевна

Борискина Тамара Александровна

Буйная Анна Николаевна

Буйная Антонина Николаевна

Буйная Зинаида Николаевна

Буйная Матрена Николаевна

Буйная Светлана Николаевна

- В - 

Варвара Гавриловна

- Г -

Грибова Агафья Васильевна

Грибова Акулина Тимофеевна

Грибова Ефимия Тимофеевна

Грибова Матрена Романовна

Грибова Нина Тимофеевна

Грибова Софья Романовна

Грибова Татьяна Романовна

Грибова Татьяна Тимофеевна

Гриин Стэйси

- Д -

Дочь Дука Олега Николаевича

- Ж -

Жена Илмо Скотта

- З -

Задорожная Людмила

Задорожная

Задорожная Злата Александровна

Заря Валентина Васильевна

- К -

Каденец Лаура Васильевна

Камбарова Елена

Квасова Мария Романовна

Кисилева Елена

Кисилева Елизавета Андреевна

Конарева Наталья

Коршикова Анна Павловна

Коршикова Валентина

Коршикова Валерия Александровна

Коршикова Виктория Викторовна

Коршикова Владислава Викторовна

Коршикова Кристина Александровна

Коршикова Марина

Кравец - Гуль Галина Тимофеевна

Кравец - Гуль Людмила Тимофеевна

Кравец - Гуль Ольга Дмитриевна

Куцебо Алла Михайловна

- М -

Макаренко Кристина Александровна

Макогон Нина Егоровна

Мать Илмо Скотта

Мысик Татьяна Ивановна

Мысик Виктория Игоревна

Мэллетт Кэролин Мэри

Мэллетт Мишель

Мэллетт Рэйэнн

Мэллетт Тереза

- Н -

Надирадзе Лиана Тамазовна

- О -

Оболенских Феодосия Никитична

- П -

Погожева Виктория Юрьевна

Полтавченко Марианна

Пономаренко Татьяна Владимировна

Потс Донна

Потс Камилла

Привалова Дарья Корнеевна

Привалова Катерина Корнеевна

Привалова Мария Корнеевна

Пронченко Лариса Ивановна

Пронченко Нана Ивановна

- Р -

Рагуса

Роджерс Бритни

Роджерс Дакота

Роза

- С -

Свинарева Ирина Анатольевна

Свинарева Капитолина

Свинарева Раиса Андреевна

Семкина Мария

Семкина Светлана Валерьевна

Семкина Тамара Петровна

Сиволоб Вера Васильевна

Сиволоб Домна Федоровна

Сиволоб Елена Степановна

Сиволоб Ефросинья

Сиволоб Любовь Васильевна

Сиволоб Мария Андреевна

Сиволоб Мария Васильевна

Сиволоб Мария Васильевна

Сиволоб Меланья

Сиволоб Нина Васильевна

Сиволоб Светлана Степановна

Сиволоб Татьяна

Славин Дебора

Скотт Гейл

Смирнова Софья Васильевна

- Т -

Ткаченко София Романовна

- Ф -

Филатова Анастасия Павловна

Филатова Анна Павловна

Филатова Валентина Васильевна

Филатова Людмила Васильевна

Фомина Анна Антоновна

Фомина Анна Дмитриевна

- Ч -

Черная Лидия Григорьевна

- Ш -

Шугаева Людмила Ивановна

 

Мужчины ,

участвующие в родословной 

 

- А -

Антон Валерьевич

- Б -

Барнс Джошуа

Барнс Джейкоб

Барнс Кевин

Битюков Александр Александрович

Битюков Александр Васильевич

Битюков Василий Данилович

Битюков Иван Васильевич

Битюков Михаил Васильевич

Бондаренко Максим Сергеевич

Борискин Валерий Александрович

Буйный Виктор Николаевич

Буйный Михаил Николаевич

Буйный Николай Николаевич

Буйный Николай Михайлович

Буйный Петр Николаевич

Бэйли Бенджамин

- B -

Василий

Владимир

- Г -

Грибов Василий Романович

Грибов Дмитрий Васильевич

Грибов Павел Васильевич

Грибов Роман

Грибов Сергей Романович

Грибов Тимофей

Гриин Дуэйн

- Д -

Даня

Дука Николай

Дука Олег Николаевич

- З -

Задорожный Александр Иванович

Задорожный Александр Александрович

Задорожный Игорь Иванович

Задорожный Иван Александрович

Задорожный Юрий Иванович

Заря Сергей

- К -

Каденец Василий Иванович

Каденец Ян Васильевич

Качайкин Анатолий Викторович

Качайкин Виктор

Качайкин

Кваттро Джеймс

Кисилев Андрей

Кириченко Николай

Коптелев Павел

Коптелев Павел Павлович

Коршиков Александр Николаевич

Коршиков Виктор Николаевич

Коршиков Николай Алексеевич

Кравец - Гуль Тимофей Степанович

Ксендзенко Федор Акимович

Кустов Тихон Романович

Куцебо Олег Михайлович

- Л -

Лядов Сергей Николаевич

- М -

Макаренко Александр Викторович

Макаренко Валерий Викторович

Макаренко Виктор Николаевич

Макаренко Денис Валерьевич

Мысик Иван Тимофеевич

Мысик Игорь Иванович

Мысик  Артем  Игоревич

Мэллетт Аллан Фрэнк

Мэллетт Люк

Мэллетт Матиас

Мэллетт Матиас сын

Мэллет Уильям Марк

Мэллетт Фрэнк Гаррисон

- Н -

Надирадзе Тамаз

Надирадзе Теймураз Тамазович

- П -

Погожев Дмитрий Юрьевич

Погожев Юрий

Пономаренко Валерий Владимирович

Пономаренко Роман Валерьевич

Привалов Виктор Федорович

Привалов Григорий Корнеевич

Привалов Григорий Федорович

Привалов Егор Корнеевич

Привалов Корней

Привалов Федор Корнеевич

Пронченко Иван Николаевич

- С -

Свинарев Анатолий (Адольф) Васильевич

Cвинарев Андрей Анатольевич

Свинарев Андрей Андреевич

Свинарев Василий Захарович

Семкин Валерий Петрович

Семкин Виктор Петрович

Семкин Петр Петрович

Сиволоб Андрей Федорович

Сиволоб Архип Веремеевич

Сиволоб Вадим

Сиволоб Василий Андреевич

Сиволоб Сергей Степанович

Сиволоб Степан Андреевич

Сиволоб Степан Андреевич

Сиволоб Степан Архипович

Сиволоб Федор Андреевич

Сиволоб Федор Архипович

сын Веры Сиволоб

сын Лауры Каденец

Славин Кайл

Скотт Дин

Скотт Илмо

Скотт Кертис

Смирнов Василий

- Т -

Ткаченко Роман

- Ф -

Филатов Василий Павлович

Филатов Михаил Михайлович

Филатов Павел Михайлович

Филатов Филип Михайлович

Фомин  Дмитрий Дмитриевич

Фомин Дмитрий Дмитриевич

Фомин Владимир Дмитриевич

Фомин Николай Дмитриевич

- Ш -

Шугаев Валентин Иванович

Шугаев Николай Иванович

 

bottom of page